Пьеса в трёх действиях
Действия происходят в начале XVII века, ранним летом в древнем испанском городке Ла-Амполья, который получил своё название в переводе с каталонского означающее «бутылка».
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Инес, красавица, богатая девица.
Дон Андрес, отец Инес, местный богач.
Рамон, авантюрист, контрабандист, владелец корабля.
Мигель, друг и компаньон Рамона, капитан корабля.
Мария, служанка госпожи Инес.
Фернандо Мартинес, друг дона Андреса.
Эль Айрен (Хуан Хосе Кабачо) известный разбойник (бандолеро)
Марк, искатель сокровищ, уроженец Балеарских островов.
* ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ *
Корабль, Балеарское море, шторм.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Рамон, Мигель и матросы на палубе корабля (испанского галеона). День.
Рамон (громко в ветер)
Давно покинув Новый свет,
Стремимся тщетно в Барселону.
А груза в трюмах по Закону
У нас как будто бы и нет.
Нет кофе в трюмах, табака,
Нельзя нигде остановиться,
А ветру лень перемениться,
Хоть цель уже почти близка.
Рамон (матросу)
Куда ты? Черт тебя побрал!
Я запрещаю лезть на ванты.
Мигель, какие варианты?
Командуй, это твой аврал.
Мигель (Рамону)
Такому шторму сам не рад,
Нас сносят ветер и теченье.
И не наступит облегченье,
Коль не укроемся, пират!
Ты знаешь точно, что я прав,
Смотри, уже рангоут сломан,
И такелаж частями порван,
Так укроти же ты свой нрав.
Найдем от шторма мы приют,
Я знаю, здесь неподалёку.
Не подставляй при драке щёку!
Иначе – волны нас добьют.
Рамон (Мигелю)
Но мы уже в конце пути!
И нам совсем чуть-чуть осталось,
Для корабля – такая малость,
Что я готов и сам грести.
Мигель, что там на берегу?
Зачем ты тянешься к бутылке?
Трясутся у тебя поджилки
Иль хочешь пива и рагу?
Рулевой (в сторону)
Все наши души на кону.
Вот это да! А шторм на славу!
Пока Мигель найдёт управу
Мы можем все пойти ко дну.
Хозяин малость странноват,
Всё ищет новые сраженья,
Не терпит духа пораженья,
Хоть видно – сам уже не рад.
Ещё успеть бы на волне,
Под ветром шквальным развернуться,
Да так, чтоб не перевернуться,
При той дурацкой болтовне.
Старпом (рулевому)
Ты слишком много говоришь.
Коль хочешь выбраться на сушу,
Держись за руль, заткнись и слушай,
Потом запомнив, повторишь…
Мигель нам подал верный знак,
В Амполью гавань мы стремимся.
На волю волнам отдадимся,
Как ветру отдаётся флаг.
Ла-Амполья, порт.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Рамон и Мигель на причале, куда прибыли на лодке. В бухте стоит их корабль на якоре. Вечер.
Рамон (Мигелю)
Что делать в этакой дыре?
Ты трус, растяпа и зануда.
Чтоб груз доставить нужно чудо,
За десять дней в календаре.
Мигель (Рамону)
Напрасно ты меня винишь,
По мне так чудо, что мы живы,
Топиться ради же наживы
Смогла б наверно только мышь.
Хоть ты ещё не веришь, друг,
Но десять дней не так уж мало,
Починим, что волна сломала,
Хотя нам нужно много рук.
Я порт сегодня обойду,
В трактирах ставя угощенье.
Пока ты ищешь развлеченье,
Надеюсь, плотников найду.
А ты пройдись не торопясь,
Найди дома, где есть веселье,
Поверь, порою и безделье
Приносит пользу не скупясь.
У Рамона слетает от порыва ветра шляпа и катится в пыли. Мигель хохочет, а Рамон убегает, догоняя шляпу. Поймав шляпу, тщетно пытается её очистить. Дорога выводит его на бульвар.
Рамон (про себя)
Я слышу где-то вдалеке
Играет струнами гитара.
В конце красивого бульвара,
Прекрасный домик в городке.
А что? Мигель наверно прав,
Веселья мне не доставало.
Зайду и я… Гостей не мало,
И кто-то вышел словно граф.
Пока все заняты трудом
Я посещаю чей-то дом.
Ла-Амполья, богатый дом.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Дон Андрес, Инес, гости маскарада. Маскарад, музыка, веселье. Вечер.
Дон Андрес (всем)
Начну и я не торопясь.
Друзья мои, как всем известно,
У нас на празднике не тесно.
Гостей встречаем не скупясь.
Ещё хочу я рассказать,
Тем, кто под маской прячет лица,
У нас на выданье девица.
Фортуну можно испытать.
Кто лучше чуда из чудес?
Кто распахнул для счастья двери?
Я до сих пор наивно верю -
Моя прекрасная Инес.
Один из гостей (своим друзьям)
Ах если б я её не знал,
То смог бы сам давно влюбиться.
В семью такую стоит влиться,
Но с ней… безрадостный финал.
Она синицею в руках,
Смеётся от души над нами,
Над молодыми хвастунами,
И оставляет в дураках.
Другой из гостей (своим друзьям)
Всё потому, что дон Андрес,
Над сердцем девушки не властен,
В делах амурных беспристрастен,
И не идёт на перерез.
С тех пор, как умерла жена,
Ей можно вить с него верёвки.
Нам достаются лишь издёвки.
Кому такая честь нужна?
Рамон (про себя)
Девица вроде не дурна,
Пусть я не званный в этом доме,
Но вроде всех впускают, кроме,
Тех, в ком достаточно вина.
Во мне вина сегодня нет.
Но кто бы ей меня представил?
Ведь это против всяких правил,
Что допускает этикет.
Инес (Марии)
Что там в углу за существо?
Вон тот сеньор в ужасной шляпе?
Понравился б наверно папе.
Коль я бы выбрала его.
Он пришлый, видно по лицу,
Его нигде я не видала.
Мария (Инес)
Ну здесь таких совсем не мало,
По нраву Вашему отцу.
Он ждет уже не мало лет,
Что Вы откроете те дверцы,
Где прячут от мужчины сердце,
Как самый ценный амулет.
Я слышала от разных слуг,
Что здесь сновали по паркету,
И я скажу Вам по секрету,
Мечтает он, что будет внук.
Инес (Марии)
Ну хватит этой болтовни.
Мне всё же стало интересно,
Откуда он и кто, известно?
Неужто тоже из родни?
Ты постарайся разузнать,
Быть может, он один решится
Повальной робости лишиться,
Слепою курицею стать.
Мария подходит к Рамону и показывает шарф.
Мария (Рамону)
Простите за простой вопрос,
Сеньор в гостях у нас впервые?
Здесь все стоят, как неживые,
У дам же появился спрос.
И мы хотели предложить,
Чтоб робость скучную развеять
Игру старинную затеять.
Могли бы дамам услужить?
Рамон (Марии)
Я быть полезным буду рад,
Что здесь впервые, угадали.
И опознать смогу едва ли,
К тому же это маскарад.
Но я, пожалуй, соглашусь,
Ведь Вас прислала сеньорита,
Что выбирает фаворита?
Кто знает, может и сгожусь.
Рамону повязывают шарф на глаза и раскручивают. Гости разбегаются.
Инес (Марии)
Сейчас начнётся беготня.
Мы спрячем веера в чехольчик.
Возьми скорее колокольчик,
Что видел жмурка у меня.
Мария отвлекает жмурку колокольчиком, выдавая себя за Инес, но Рамон не поддаётся.
Рамон (про себя)
Какая странная семья!
Мне нужно не поддаться сраму,
Поймать единственную даму,
Что в этом доме знаю я.
Её узнаю по шагам.
Я слышу, как она смеётся,
А сердце от волненья бьётся,
Придам же скорости ногам.
Рамон в прыжке ловит Инес за подол верхнего платья. Поднимается.
Рамон (всем)
Кто лучше чуда из чудес?
Кто распахнул для счастья двери?
Я безусловно тоже верю,
Поймал прекрасную Инес.
Инес (Рамону)
Ах, перестаньте наконец,
И отпустите моё платье.
Какое крепкое пожатье!
Но Вы единственный храбрец,
Кто не стесняется совсем.
Унынье праздника развеять.
И чтобы нам ещё затеять,
Чтоб веселее стало всем?
Не знаю я как Вас зовут,
И как Вы очутились тут?
Рамон (Инес)
Друзья меня зовут – Рамон,
Меня здесь некому представить.
И Вам легко меня заставить,
Сейчас же удалиться вон.
Я, сеньорита, виноват,
Без приглашения явился.
Со стороны на дом дивился,
И очутился возле врат.
Прошу за это извинить.
Хоть мне сказали сеньорита,
Что дверца к счастию открыта,
Я вижу, любите дразнить?
Инес (Рамону)
С тех пор, как вышла я во свет,
Попыток сделано не мало,
Но все из тех, кого я знала.
Не знают правильный ответ.
Я не отдам своей руки
Желающим мной поживиться,
А все хотят на мне жениться,
Чтобы наполнить кошельки.
Позвольте дать и Вам совет,
К богатству папы не стремиться,
Попробуйте остановиться,
Я чувствую, Вы – сердцеед?
Рамон (Инес)
Романтик в каждом есть из нас!
Ну неужели в самом деле,
Все лишь на золото глядели,
Не замечая прежде Вас?
Осмелюсь я ещё сказать -
Хоть Вы прекрасны, сеньорита,
Но дверца всё-таки закрыта!
И будет трудно доказать,
Тому, кем правит скептицизм,
Свои родившиеся чувства.
Ведь это целое искусство,
А не обычный механизм.
Дон Андрес встречает гостей, заходит Фернандо Мартинес.
Дон Андрес (Фернандо)
Фернандо, ты ли это, друг?
Лицом почти не изменился.
Неужто тоже соблазнился,
Попасть ко мне в семейный круг?
Я честно, даже и не ждал,
С тех пор, как город ты покинул,
Все думали, что где-то сгинул,
Хоть я тебя предупреждал.
Фернандо (дону Андресу)
Не беспокойтесь, дон Андрес,
Меня привёл обычный случай
И ностальгии дух липучий,
А не корыстный интерес.
Я даже иногда скучал,
По этой солнечной глубинке,
И к Вам заехал по старинке,
Просить прощенья, что молчал.
Хочу открыть я Вам секрет,
Что все дела свои поправил.
Наследства, что отец оставил,
Мне хватит, чтобы жить без бед.
В Мадриде у меня есть дом!
С тех пор, как поступил на службу,
Я не забыл про нашу дружбу,
Что заслужил с большим трудом.
По-прежнему я – холостяк.
Не знаю сам, как вышло так.
Дон Андрес берет под руку Фернандо и подводит его к Инес.
Дон Андрес (Фернандо)
Вот это да! Не ожидал.
Что так карьера двинет в гору.
Признаться, я не верю взору,
Как ты с годами возмужал.
Хоть ты пришёл к нам не за тем,
Позволь, Инес тебя представить,
И ненадолго вас оставить,
Чтоб разобраться кое с кем.
Дон Андрес (Рамону)
Сеньор, я Вас не узнаю!
Кто Вы такой, что Вам здесь надо?
Ведь по условьям маскарада,
Приём для близких я даю.
А угощенье для чужих,
Мы позже выставим из дома,
Быть может, с кем-то Вы знакомы?
Тогда мне назовите их.
Инес (дону Андресу)
Отец, Рамон пришёл ко мне.
Он в нашем городе недавно,
И я решила, что забавно,
Устроить жмурки всей родне.
Он спас от скуки наш приём,
Его прислало провиденье.
Дон Андрес (Инес)
Ну это точно заблужденье!
Нам что, оставить вас вдвоём?
Рамон (дону Андресу)
Я, Ваша Милость, виноват,
Мне стоит срочно удалиться.
Инес (дону Андресу)
Отец, ну как ты можешь злиться,
Что я сегодня нарасхват?
Фернандо положил руку на шпагу.
Фернандо (дону Андресу)
Могу по дружбе я помочь
И положение исправить.
Нахала тут же вон отправить,
Коль пожелала б ваша дочь.
Инес (Фернандо)
Как горяча в мужчинах кровь,
В гостях устраивать дуэли!
Сеньор, Вы ищете здесь цели,
Чтоб доказать свою любовь?
Фернандо (Инес)
Я, сеньорита, лишь хотел
Вам показать свою отвагу.
Что, если нужно выну шпагу
И для защиты Ваших дел.
Мои намеренья чисты,
Прошу отдать мне Вашу руку.
Мы предназначены друг другу,
Чтоб воплотить свои мечты.
Дон Андрес (Инес, очень удивлённо)
Он самый лучший кандидат.
Здесь просто нет Фернандо равных.
Его же род один из славных,
Дон Андрес (Инес, шёпотом на ушко)
К тому же он весьма богат!
Рамон (всем)
Признаться тоже очень рад!
Я вижу, всё у Вас сложилось.
Богатство с роскошью ужилось.
Покину этот маскарад.
Я удаляюсь наконец.
Моё почтенье сеньорита!
Сеньоры!
Рамон раскланивается.
Рамон (про себя)
Дверца приоткрыта.
А я по-прежнему беглец!
(Уходит).
Рамон идет в порт к лодке и поёт весёлую песню:
Боже мой, кто в самом деле,
Мой направил долгий путь?
Что за мысли мной владели,
В этот дом, сюда свернуть?
Обернуть в моё безделье
Шторм и ветер в парусах?
Неужели там веселье,
Высоко на небесах?
Припев:
Ангелы смеются, ангелы смеются,
Ангелы смеются, глядя на меня.
И амуры вьются, и амуры вьются,
И амуры вьются, счастием маня!
Кто из них сказать мне сможет,
Как теперь мне дальше быть?
Что за чувство сердце гложет,
Не даёт её забыть?
Это просто наважденье,
Сон, подаренный с небес!
Что за легкое виденье,
Это чудо из чудес?
Припев:
Ангелы смеются, ангелы смеются,
Ангелы смеются, сверху надо мной.
И амуры вьются, и амуры вьются,
И амуры вьются, я для них смешной!
Конец ознакомительного фрагмента.
Полную версию книги можно купить в электронном или печатном виде
В следующих магазинах:
— Rideró
— Ozon
— Litres
— Bookmate
— Wildberries
— Wildberries digital
— Amazon
ISBN: 978-5-0060-8957-0
КУПИТЬ
Drag and Drop Website Builder